Legal
Términos y Condiciones.
Estos Términos y Condiciones (los «Términos») rigen el uso del sitio SaaS ai.ihospitality.ca y de todos los servicios automatizados de voz, mensajería, flujos de trabajo y administración prestados por iHospitality Inc. (el «Servicio»). Al crear una cuenta, realizar una compra o utilizar el Servicio, usted acepta quedar vinculado por estos Términos.
Versión en inglés (vinculante)
Esta versión en español se ofrece únicamente como traducción de cortesía, para que los Términos y Condiciones sean accesibles en su idioma. La versión en inglés (Terms and Conditions) es la versión legalmente vinculante; en caso de discrepancia, prevalece el texto en inglés.
Read the English Terms →
1. Aplicación comercial y entre empresas (B2B)
Uso comercial únicamente: Este Servicio está construido y destinado exclusivamente para uso empresarial, comercial y profesional. Está diseñado para atender a empresas comerciales, incluidas, entre otras, consultas médicas, clínicas, consultores profesionales y oficios especializados.
Exclusión de la protección al consumidor: Al aceptar estos Términos, usted declara y garantiza que actúa en calidad profesional o empresarial. Usted reconoce que la legislación de protección al consumidor (como la Ley de Protección al Consumidor de Ontario o la Ley de Protección al Consumidor de Quebec) no se aplica a este contrato comercial.
2. Facturación, suscripciones y pagos
Precios, moneda e impuestos: Todos los precios se muestran y se cobran en dólares canadienses ($CAD), salvo que se indique lo contrario. Los impuestos sobre las ventas aplicables se calculan y se añaden al momento del pago, cuando corresponda.
Términos prepagados y complementos co-terminados: Cuando usted adquiere un Plan Base plurianual, el término se paga en su totalidad por adelantado. Cualquier módulo complementario opcional adquirido posteriormente se co-termina con su Plan Base activo. Los complementos se prorratean desde la fecha de compra hasta la fecha de vencimiento del Plan Base, se cobran en su totalidad por adelantado y vencen simultáneamente con el Plan Base.
Cancelación dentro de los 30 días de los términos prepagados: Siempre que su cuenta no haya sido suspendida ni cancelada por incumplimiento de la Política de Uso Aceptable (Sección 3), usted puede cancelar el servicio dentro de los treinta (30) días siguientes a la fecha de compra inicial. Si cancela dentro de este período de 30 días, se aplicará a su cuenta un cargo equivalente a un (1) mes del Plan Base y un (1) mes de cualquier complemento co-terminado a nuestras tarifas mensuales estándar, sin descuento. El saldo restante de sus fondos prepagados será reembolsado. Si se cancela el Plan Base, todos los complementos co-terminados se cancelan automáticamente.
Sin reembolsos (después de 30 días): Después de treinta (30) días a partir de la fecha de compra inicial, el término queda bloqueado. Todos los cargos prepagados por el Plan Base y cualquier complemento co-terminado son estrictamente definitivos y no reembolsables durante la vigencia del término, incluidos el tiempo no utilizado, los créditos no utilizados, la inactividad de la cuenta o la cancelación a mitad del término.
Fin del término prepagado y pausa del servicio: Los términos plurianuales prepagados no se renuevan automáticamente por términos plurianuales posteriores. Al vencimiento, su cuenta pasa a una suscripción mensual a nuestras tarifas estándar vigentes en ese momento, siempre que haya una tarjeta de crédito válida en el archivo. Si no hay una tarjeta de pago válida en el archivo al momento del vencimiento, su servicio se pausará automáticamente (las llamadas entrantes y salientes cesarán). Durante una pausa, sus números de teléfono, el enrutamiento y las configuraciones se conservan. El servicio se reanuda de inmediato y se convierte en una suscripción mensual al agregar un método de pago válido.
Cierre irreversible de la cuenta: Si una cuenta permanece en pausa durante noventa (90) días sin un pago válido, se cierra de forma permanente. Al producirse el cierre, todos los números de teléfono dedicados se liberan de forma permanente, todos los identificadores de integración de terceros se revocan y todas las configuraciones de enrutamiento se destruyen. El cierre de la cuenta es irreversible.
Procesador de pagos: Los pagos se procesan de forma segura a través de Stripe o de un procesador de pagos externo equivalente que podamos utilizar ocasionalmente. Al comprar un plan, nivel, complemento, mejora o término prepagado, usted nos autoriza a nosotros y a nuestro procesador de pagos a realizar el cargo en el método de pago seleccionado. No controlamos los términos de procesamiento de pagos propios de Stripe, las demoras bancarias, las reglas de las redes de tarjetas, las verificaciones antifraude, el proceso de disputas ni el proceso de contracargos.
Registros de servicio: Nuestros registros internos utilizan estados operativos de cuenta o de servicio (como activo, en cancelación, cancelado, suspendido, vencido, reembolsado, en disputa o desactivado). Estas etiquetas son únicamente registros operativos y no modifican sus derechos legales en virtud de estos Términos o de la ley aplicable. En caso de conflicto entre la etiqueta operativa mostrada en el sistema y estos Términos, prevalecen estos Términos.
3. Política de Uso Aceptable (PUA)
Usos prohibidos generales 3.1
Usted no debe utilizar el Servicio con ningún fin ilícito, fraudulento, engañoso, dañino, abusivo o no autorizado. Usted no debe:
- (a) infringir ninguna ley, reglamento, norma de la industria, norma de los operadores, norma de privacidad, norma antispam, norma de telemercadeo ni derecho de terceros;
- (b) realizar ingeniería inversa, descompilar, copiar, extraer, rastrear, sondear, escanear, sobrecargar, interferir con el Servicio o intentar eludirlo, incluidos sus controles de seguridad, límites de velocidad, infraestructura, API o código fuente;
- (c) cargar malware, código dañino, contenido ilícito, contenido infractor, contenido engañoso o datos no autorizados;
- (d) utilizar el Servicio para suplantar a cualquier persona u organización, inducir a error a los destinatarios, ocultar el origen de las comunicaciones o enviar comunicaciones engañosas;
- (e) utilizar el Servicio para enviar mercadeo ilícito, spam, mensajes no solicitados, llamadas automatizadas no autorizadas, mensajes SMS no autorizados o recordatorios ilícitos;
- (f) utilizar el Servicio para respuesta a emergencias, triaje clínico, diagnóstico médico, derivación de atención urgente, gestión de crisis o cualquier función crítica para la seguridad.
Llamadas salientes, SMS y comunicaciones automatizadas 3.2
El Servicio puede permitir comunicaciones salientes automatizadas, incluidas devoluciones de llamada por SMS, seguimientos de llamadas perdidas, recordatorios de citas, llamadas de voz, llamadas asistidas por IA y comunicaciones similares.
Responsabilidad del consentimiento: Usted es el único responsable de obtener, registrar, conservar y demostrar todos los consentimientos legalmente exigidos antes de que se envíe cualquier comunicación saliente a través de su cuenta.
Cumplimiento legal: Usted debe asegurarse de que todas las comunicaciones salientes enviadas a través de su cuenta cumplan todas las leyes aplicables, incluidas las Reglas de Telecomunicaciones No Solicitadas del CRTC, la Ley Anti-Spam de Canadá (CASL), la Telephone Consumer Protection Act (TCPA), las reglas de listas de exclusión de llamadas (Do Not Call), las reglas de los operadores, las leyes de privacidad y cualquier otra ley aplicable al destinatario, al remitente, al tipo de mensaje o a la jurisdicción.
Higiene de listas y bajas: Usted debe mantener registros exactos de consentimiento, registros de baja, listas de supresión y registros de llamadas/mensajes. Debe atender con prontitud todas las solicitudes de baja, cancelación de suscripción, revocación de consentimiento, exclusión de llamadas y supresión. No debe cargar ni utilizar listas de contactos compradas, alquiladas, extraídas, obsoletas, no verificadas o no conformes.
Segmentación y contenido: Usted es el único responsable de la legalidad de sus listas de llamadas, listas de contactos, listas de clientes, perfiles de clientes, registros de consentimiento, contenido de los mensajes, guiones de llamada, momento, frecuencia y segmentación de los destinatarios.
Datos de clientes y listas de contactos 3.3
Derechos y autoridad: Usted declara y garantiza que posee todos los derechos, permisos, consentimientos, avisos y autoridad legal necesarios para cargar, transmitir, almacenar, transmitir en tiempo real, procesar o utilizar cualquier dato a través del Servicio. Esto incluye datos de clientes, datos de pacientes, datos de huéspedes, perfiles de clientes, números de teléfono, direcciones de correo electrónico, datos de reservas, listas de contactos, grabaciones de llamadas, transcripciones, instrucciones (prompts) y demás información enviada al Servicio.
Restricciones al envío de datos: Usted no debe enviar información personal, información personal de salud, información confidencial ni datos de terceros salvo que tenga el derecho legal de hacerlo y haya proporcionado todos los avisos requeridos y obtenido todos los consentimientos requeridos.
Uso médico, de salud y en clínicas 3.4
Herramienta administrativa únicamente: El Servicio es únicamente una herramienta de automatización administrativa. El Servicio no es un dispositivo médico, una herramienta de triaje clínico, un sistema de respuesta a emergencias, una herramienta de consejo médico, una herramienta de diagnóstico, una herramienta de tratamiento, una herramienta de monitoreo de pacientes, un servicio de crisis ni un sustituto del juicio médico profesional.
Configuraciones prohibidas: Usted no debe configurar el Servicio para gestionar emergencias médicas, síntomas urgentes, llamadas de crisis, triaje clínico, interpretación de resultados de pruebas, instrucciones de recetas, diagnósticos, decisiones de tratamiento ni ninguna comunicación que requiera juicio clínico.
Intercepción de emergencias: Usted es el único responsable de instruir a sus pacientes, clientes, personas que llaman, personal y usuarios finales de que el Servicio no puede gestionar emergencias. Debe indicar claramente a las personas que llaman y a los pacientes que, en caso de emergencia o situación médica urgente, no deben confiar en el Servicio y deben llamar al 911, acudir al servicio de urgencias más cercano o comunicarse directamente con el servicio de emergencia apropiado.
Deberes clínicos: Usted es el único responsable del seguimiento clínico, las comunicaciones con los pacientes, las decisiones de programación de citas, la revisión por el personal, la seguridad de los pacientes y el cumplimiento de todas las leyes del sector de la salud y normas profesionales. No asumimos ninguna relación médico-paciente, proveedor-paciente, fiduciaria, clínica, profesional ni de atención de salud con sus pacientes, clientes, personas que llaman o usuarios finales.
PHIPA y privacidad de la salud 3.5
Base de cumplimiento: Si usted es un custodio de información de salud, una clínica, un profesional de la salud regulado, una organización de atención de salud o un proveedor de servicios sujeto a leyes de privacidad de la salud, usted es el único responsable de determinar sus obligaciones legales y de configurar el Servicio de manera conforme.
Mandato PHIPA: Usted no debe utilizar el Servicio para recopilar, usar, divulgar, almacenar o procesar información personal de salud salvo que haya confirmado que su uso cumple las leyes de privacidad de la salud aplicables, incluida la Ley de Protección de la Información Personal de Salud de Ontario de 2004 (PHIPA) y la Ley 25 de Quebec, cuando corresponda.
Políticas operativas: Usted es responsable de garantizar que sus avisos, consentimientos, acuerdos, políticas internas, capacitación del personal, controles de acceso, configuraciones de conservación y comunicaciones dirigidas a pacientes cumplan la ley. Cuando sea necesario, deberá celebrar cualquier acuerdo adicional de tratamiento de datos, de proveedor de servicios, de confidencialidad o de privacidad de la salud que exijamos antes de utilizar el Servicio con información personal de salud.
Suspensión por incumplimiento de la PUA 3.6
Podemos suspender, restringir, desactivar o terminar de inmediato su acceso al Servicio, sin previo aviso y sin reembolso, si determinamos razonablemente que:
- (a) usted incumplió esta Política de Uso Aceptable;
- (b) su uso crea un riesgo legal, regulatorio, de privacidad, de seguridad, operativo, de operadores, reputacional o para la seguridad de las personas;
- (c) sus comunicaciones podrían infringir leyes de telemercadeo, antispam, privacidad, salud, protección al consumidor o telecomunicaciones;
- (d) su uso podría causar daño a pacientes, personas que llaman, destinatarios, terceros, el Servicio o nuestros proveedores; o
- (e) la suspensión es exigida por la ley, un regulador, un tribunal, un operador, un procesador de pagos o un proveedor externo.
Recursos: La suspensión o terminación no limita ningún otro derecho o recurso del que dispongamos.
4. Disponibilidad del servicio y dependencias de terceros
Esfuerzos razonables: Emplearemos esfuerzos comercialmente razonables para mantener la disponibilidad y el estado operativo del Servicio. No garantizamos un servicio ininterrumpido, un servicio libre de errores, la finalización de llamadas, la entrega de mensajes, un tiempo de actividad específico, tiempos de respuesta específicos ni créditos de servicio, salvo que lo acordemos expresamente en un acuerdo de nivel de servicio escrito e independiente.
Exclusiones de disponibilidad: Los compromisos de disponibilidad no se aplican a tiempos de inactividad, demoras, fallas, degradaciones o errores causados por:
- (a) mantenimiento programado, actualizaciones, trabajos en bases de datos, actualizaciones de seguridad o mantenimiento de emergencia;
- (b) proveedores de telecomunicaciones, proveedores de SMS, proveedores de voz, proveedores de nube, proveedores de Internet, proveedores de modelos de IA, procesadores de pago, proveedores de dominios u otros sistemas de terceros;
- (c) Twilio, AWS, modelos de IA de terceros, redes de operadores, dispositivos de los destinatarios, configuraciones telefónicas de los destinatarios, filtros de spam, números bloqueados o infraestructura telefónica local;
- (d) su sistema telefónico, reglas de desvío de llamadas, configuraciones de PBX, configuraciones SIP, configuraciones de buzón de voz, flujos de trabajo de su personal, configuración de su cuenta, guiones, instrucciones, integraciones, datos o errores del usuario;
- (e) eventos de fuerza mayor, ciberataques, fallas de red, restricciones legales, filtrado de los operadores o eventos fuera de nuestro control razonable.
5. Política universal de conservación de datos
Para minimizar las vulnerabilidades de seguridad y aplicar estándares de minimización de datos en todos los sectores de actividad, la plataforma opera un calendario universal de conservación de datos segmentado estrictamente por tipo de dato, no por industria del cliente. La conservación se aplica mediante tareas automatizadas que se ejecutan en producción con una periodicidad semanal y pueden auditarse mediante ejecución de prueba (dry-run). Los períodos de conservación indicados a continuación constituyen el calendario vinculante; el desglose técnico completo — incluidos los scripts de eliminación, los subencargados y el ciclo de vida automatizado — se publica en nuestra Política de Privacidad y en nuestra Guía de Tratamiento de Datos, que se incorporan a estos Términos por referencia. Cuando esta sección resume un período de conservación, prevalece el calendario detallado publicado.
Grabaciones de llamadas y transcripciones (purga agresiva): El audio bruto de las llamadas se transmite en tiempo real y no se almacena de forma permanente en nuestros servidores. Cuando la grabación de llamadas está habilitada para su cuenta, las grabaciones las conserva nuestro proveedor de telefonía (Twilio) y se eliminan de forma permanente después de 90 días. Las transcripciones textuales literales de las llamadas se eliminan de forma permanente de los sistemas activos después de 90 días. Esta es la clase de datos con la conservación más corta, para reducir la responsabilidad por datos en reposo.
Resúmenes de IA, metadatos y citas (conservación media): Los resúmenes de llamadas extraídos por IA no contienen identificadores personales directos y se conservan para análisis operativo. Los registros de llamadas y los metadatos de comunicación (marcas de tiempo, números, duraciones, resultados) se conservan durante 12 meses, tras los cuales el número de teléfono de la persona que llama se anonimiza; el registro desidentificado se conserva para análisis. Los registros de citas se conservan durante 12 meses después de su realización y luego se eliminan. Los datos de ejecución de flujos de trabajo se purgan después de 90 días.
Facturación, consentimientos y pistas de auditoría (conservación larga): Las facturas comerciales, los registros de transacciones de pago y los registros con marca de tiempo y versión de su aceptación mediante clic (clickwrap) de estos Términos se conservan durante un período mínimo obligatorio — seis (6) años para los registros de facturación — para satisfacer la legislación fiscal canadiense (CRA) y mantener una pista de auditoría legalmente defendible.
Los datos se eliminan automáticamente según el calendario por tipo de datos indicado arriba, calculado a partir de la fecha propia de cada registro, mediante tareas de conservación automatizadas que se ejecutan según un calendario semanal. La eliminación se realiza por tipo de datos y según la antigüedad del registro, y se aplica independientemente de si su cuenta está activa, en pausa, cancelada, suspendida o cerrada de forma irreversible. La cancelación, un reembolso íntegro, una devolución de cargo (chargeback) o la expiración de una prueba sin conversión interrumpen la facturación futura y desactivan el acceso; se deja de recopilar nueva información y los datos ya recopilados se eliminan luego según el calendario indicado arriba. Cuando una cuenta se cierra de forma irreversible, todos los identificadores de integración de terceros y las configuraciones de enrutamiento se destruyen de inmediato, y los números de teléfono dedicados se liberan de forma permanente. Los reembolsos parciales no pausan el servicio. Los registros de facturación y los registros con marca de tiempo de su aceptación mediante clickwrap de estas Condiciones se conservan durante el período legal mínimo indicado arriba, independientemente del estado de la cuenta.
6. Limitación de responsabilidad
Límite de responsabilidad total: En la máxima medida permitida por la ley aplicable, la responsabilidad acumulada de iHospitality Inc., sus propietarios, directores, funcionarios, empleados, contratistas y proveedores por cualquier reclamación única o serie de reclamaciones derivadas de su uso del Servicio quedará estrictamente limitada al total de las tarifas pagadas por usted al Servicio durante el período de tres (3) meses inmediatamente anterior al evento que dé lugar a la responsabilidad.
Exclusión de daños indirectos: En ningún caso seremos responsables de daños indirectos, especiales, incidentales, consecuentes, punitivos o ejemplares, incluidos, entre otros, la pérdida de ingresos comerciales, la pérdida de beneficios, las citas perdidas, las reclamaciones de responsabilidad profesional derivadas o la pérdida de datos comerciales, aun cuando se nos haya advertido de la posibilidad de tales daños.
7. Indemnización por comunicaciones, uso en salud y datos de clientes
Usted acepta defender, indemnizar y mantener indemnes a iHospitality Inc., sus propietarios, directores, funcionarios, empleados, contratistas, proveedores, licenciantes, encargados de tratamiento y prestadores de servicios frente a todas las reclamaciones, demandas, quejas, investigaciones, sanciones, multas, daños, pérdidas, responsabilidades, acuerdos, costos y gastos, incluidos los honorarios legales razonables, derivados de o relacionados con:
- (a) su uso del Servicio;
- (b) su contenido de cliente, listas de contactos, listas de llamadas, guiones, instrucciones, configuraciones, integraciones o la configuración de su cuenta;
- (c) cualquier llamada saliente, SMS, correo electrónico, recordatorio, devolución de llamada, seguimiento de llamada perdida, comunicación asistida por IA o comunicación automatizada enviada a través de su cuenta;
- (d) cualquier presunta infracción de las Reglas de Telecomunicaciones No Solicitadas del CRTC, la Ley Anti-Spam de Canadá, la Telephone Consumer Protection Act, las reglas de exclusión de llamadas, las reglas de los operadores, las leyes de privacidad, las leyes de privacidad de la salud, las leyes de protección al consumidor o leyes similares;
- (e) su incumplimiento en obtener, documentar, mantener o atender solicitudes de consentimiento, baja, cancelación de suscripción, supresión o exclusión de llamadas;
- (f) su uso del Servicio en un entorno médico, de clínica, dental, de bienestar, de salud o dirigido a pacientes;
- (g) cualquier alegación de atención demorada, comunicación perdida, cita perdida, recordatorio fallido, enrutamiento de llamada fallido, escalada fallida, resultado de salud derivado o daño a un paciente causado por su configuración, flujos de trabajo, acciones de su personal, datos de contacto, guiones o uso del Servicio;
- (h) su incumplimiento de la PHIPA o de cualquier otra ley de privacidad o del sector de la salud;
- (i) su incumplimiento de estos Términos o de la Política de Uso Aceptable;
- (j) su violación de cualquier derecho de terceros.
Esta indemnización se aplica incluso si la reclamación la presenta un paciente, cliente, consumidor, persona que llama, destinatario, regulador, operador, procesador de pagos, proveedor de plataforma u otro tercero. Esta indemnización no se aplica en la medida en que un tribunal determine de forma definitiva que una reclamación fue causada por nuestro fraude, dolo o una responsabilidad que no pueda excluirse conforme a la ley aplicable.
8. Ley aplicable y disputas
Jurisdicción: Estos Términos se regirán, interpretarán y aplicarán de conformidad con las leyes de la provincia de Ontario y las leyes federales de Canadá allí aplicables, sin consideración de los principios de conflicto de leyes. Toda acción legal o disputa derivada de estos Términos se resolverá exclusivamente ante los tribunales situados en Ottawa, Ontario.
Versión 2026-07 · Última actualización: julio de 2026 · iHospitality Inc., Ottawa, Ontario, Canadá. Traducción de cortesía — la versión en inglés de los Terms and Conditions es la versión vinculante.